Rasul Rza

If I Only Had That Power

I wish the clouds would cry Instead of children’s crying. With mother or motherless. I wish the flowers would open Instead of opening fire With mercy or mercilessly. I wish the doors would be closed when the weather is cold. I wish our eyes wouldn’t be off And we wouldn’t be off the words. I wish the fire would fade away Instead of fading hopes. I wish the fruits would fall from trees on time Instead of hearts being fallen to pieces. I wish branches of trees would hang to the ground because of ripened fruits Instead of hanging heads in shame. I wish the springs would flow like tears Instead of tears flowing down like springs anywhere in the world. I wish everything would be human-dependent Instead of human being dependent on anything. I wish the stars would be awake at night Instead of people staying awake. I wish people would sleep and rest To gather strength for tomorrow’s useful work And open their eyes to tomorrow’s hopeful morning. I wish there would be only joy and peace, Open roads leading from heart to heart From land to land. Məndə ixtiyar olsa Mən istəyirəm: buludlar ağlasın uşaqlar ağlamasın; analı, ya anasız. Mən istəyirəm: güllər açılsın, güllələr açılmasın, amanlı, ya amansız. Mən istəyirəm: qapılar qapansın soyuq olanda hava. Gözlər qapanmasın, sözlər qapanmasın. Mən istəyirəm: yanğınlar sönsün, ümidlər sönməsin. Meyvələr dəysin öz fəslində. Ürəklərə söz dəyməsin. Bəhərdən budaqlar əyilsin. İnsan başını əyməsin, xəcalətdən, ya gücsüzlükdən. Axsın bulaqlar göz yaşı kimi, torpağın üzərində. Göz yaşı bulaq kimi axmasın dünyanın heç bir yerində. Hər şey insana baxsın. İnsan ələ baxmasın. Gecələr ulduzlar oyaq olsun. İnsanlar yatıb dincəlsin; qüvvət toplasın sabahın xeyirli işlərinə. Açsın gözlərini gələcəyin ümidli səhərinə. Mən istəyirəm: sevinc, səadət bol olsun. Ürəkdən-ürəyə, ölkədən-ölkəyə, açıq yol olsun.

Translated by Narmin Hasanova
default user
Comment Section just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0